They are commonly zig-zag, "W" or "V"-shaped muscle fibers.
|
Són fibres musculars generalment en forma de zig-zag, "W" o "V".
|
Font: wikimedia
|
This two-phase medium forms a maze in which waves fractionate and follow zig-zag pathways.
|
Aquest mitjà de dues fases forma un laberint en el qual les ones es fraccionen i segueixen rutes en zig-zag.
|
Font: MaCoCu
|
The zig-zag bridge in the Humble Administrator’s Garden illustrates the proverb, "By detours, access to secrets."
|
El pont en ziga-zaga del Jardí de l’Administrador humil il·lustra el refrany: "Per desviaments, accessos als secrets".
|
Font: wikimedia
|
The winding paths and zig-zag galleries bridges that led visitors from one garden scene to another also had a message.
|
Els camins tortuosos i els ponts de les galeries en ziga-zaga que conduïen els visitants d’un jardí a l’altre també tenien un missatge.
|
Font: wikimedia
|
Rather than the striving and stretching symmetry of vegetation the branch growth begins to zig-zag and compresses with less distance between nodes.
|
En lloc d’estirar-se respectant la simetria, ara el creixement de les branques comença a alternar-se i es comprimeix, amb menys distància internodal.
|
Font: MaCoCu
|
The slides area with multitrack slides, zig-zag covered and uncovered water slides as well as slides water JET and a themed Children’s area.
|
Una àrea de tobogans multipista, tobogans d’aigua coberts i descoberts en ziga-zaga, i també tobogans d’aigua JET i una àrea temàtica per a nens.
|
Font: MaCoCu
|
The stone path descends sharply in a zig-zag, goes over one of the Soller railway tunnels and ends at the Pla d’en Bieleta.
|
El camí empedrat descendeix de forma pronunciada fent ziga-zagues, passa sobre un dels túnels del tren de Sóller i finalitza en el pla d’en Bieleta.
|
Font: MaCoCu
|
The final results of the zig-zag were: the adventurist tempo of industrialization, the thoroughgoing collectivization, and the administrative breaking-up of the kulaks.
|
Els últims fruits d’aquest zig-zag foren el ritme aventurer de la industrialització, la col·lectivització total de la terra i la derrota administrativa dels kulaks.
|
Font: MaCoCu
|
Avoid to fold the paper and make corrections, modifications or erasures.
|
Eviteu doblegar el paper i fer-hi correccions, esmenes o ratllades.
|
Font: Covost2
|
Fold the paper in half and then fold it in half again and eventually that piece of paper will be transformed into an airplane, a hat, or a peace crane.
|
Doblega el paper per la meitat i ara doblega’l una altra vegada i, eventualment, aquest tros de paper es convertirà en avió, barret o colom de la pau.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|